☰
腓利门书第
章节 1
1 为耶稣 基督被囚的保罗,同我们的兄弟提摩太写信给我们所亲爱的同工腓利门,
1 Paul, a prisoner of Jesus Christ, and Timothy our brother, unto Philemon our dearly beloved, and fellowlabourer,
2 和我们所亲爱的亚腓亚并与我们同当兵的亚基布,以及在你家的教会;
2 And to our beloved Apphia, and Archippus our fellowsoldier, and to the church in thy house:
3 愿恩典丶平安从 神我们的 父并 主耶稣 基督归与你们。
3 Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
4 我祷告的时候常提到你,为你感谢我的 神,
4 I thank my God, making mention of thee always in my prayers,
5 因听说你向 主耶稣和众圣徒有爱心和信心。
5 Hearing of thy love and faith, which thou hast toward the Lord Jesus, and toward all saints;
6 愿你与人同享的信心显出功效,使人知道你们各样善事都是在 基督耶稣里做的。
6 That the communication of thy faith may become effectual by the acknowledging of every good thing which is in you in Christ Jesus.
7 兄弟啊,我们为你的爱心,大有快乐,大有安慰,因众圣徒的心从你得了畅快。
7 For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother.
8 我虽然靠着 基督能大大放胆吩咐你合宜的事;
8 Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient,
9 然而像我这有年纪的保罗,现在又是为耶稣 基督被囚的,宁可凭着爱心求你,
9 Yet for love’s sake I rather beseech thee, being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ.
10 就是为我在捆锁中所生的儿子阿尼西谋求你。
10 I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds:
11 他从前与你没有益处,但如今与你我都有益处。
11 Which in time past was to thee unprofitable, but now profitable to thee and to me:
12 我已经再打发他。因此你要接待他,他是我亲生的儿子。
12 Whom I have sent again: thou therefore receive him, that is, mine own bowels:
13 我本来有意将他留下,在我为福音所受的捆锁中替你伺候我。
13 Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the gospel:
14 但不知道你的意思,我就不愿意这样行;叫你的恩不像出於勉强,乃是出於甘心。
14 But without thy mind would I do nothing; that thy benefit should not be as it were of necessity, but willingly.
15 所以他暂时离开,或者是叫你永远得着他,
15 For perhaps he therefore departed for a season, that thou shouldest receive him for ever;
16 从今不再是仆人,乃是高过仆人,是亲爱的兄弟。在我实在是如此,何况在你呢?这也不拘是按肉体说,是按 主说,
16 Not now as a servant, but above a servant, a brother beloved, specially to me, but how much more unto thee, both in the flesh, and in the Lord?
17 因此你若以我为同伴,就收纳他,如同收纳我一样。
17 If thou count me therefore a partner, receive him as myself.
18 他若亏负你,或欠你甚麽,都归在我的帐上,
18 If he hath wronged thee, or oweth thee ought, put that on mine account;
19 我必偿还。这是我保罗亲笔写的。我并不用对你说,连你自己也是亏欠於我。
19 I Paul have written it with mine own hand, I will repay it: albeit I do not say to thee how thou owest unto me even thine own self besides.
20 兄弟啊,望你使我在 主里因你得快乐;并望你使我的心在 主里得畅快。
20 Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord.
21 我写信给你,深信你必顺服,知道你所要行的,也必过於我所说的。
21 Having confidence in thy obedience I wrote unto thee, knowing that thou wilt also do more than I say.
22 此外你还要给我预备住处;因为我相信藉着你们的祷告,必得以到你们那里去。
22 But withal prepare me also a lodging: for I trust that through your prayers I shall be given unto you.
23 为 基督耶稣与我同坐监的以巴弗问你安;
23 There salute thee Epaphras, my fellowprisoner in Christ Jesus;
24 与我同工的马可丶亚里达古丶底马丶路加丶也都问你安。
24 Marcus, Aristarchus, Demas, Lucas, my fellowlabourers.
25 愿我们 主耶稣 基督的恩常在你们的灵里。阿们。
25 The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.